NEWSLETTER JUNI 2009
1- Pilotkomitee, 18. und 19. Septembre 2009
Praktische Hinweise:
Der am nächsten gelegene Bahnhof für den TGV ist der TGV-Bahnhof Haute Picardie.Er ist von Péronne ungefähr 15 Kilometer entfernt und wird vom TGV angefahren, der den Flugplatz Charles de Gaulle 2 TGV mit Lille verbindet. Weitere Informationen auf der Website (in Englisch und Französisch) : http://www.gares-en-mouvement.com/gare-fr-1-frthp.html
Am Bahnhof können Sie entweder einen Bus oder ein Taxi bis Péronne nehmen. Wenn Sie uns die Nummer Ihres TGV mitteilen sowie die Ankunftszeit, können wir Ihnen ein Taxi reservieren.
Noch einmal zur Website des Hotel Saint-Claude :
http://www.bestwestern.fr/fiche_hotel.jsp?HotelCode=93596&sob=A46
Den genauen Arbeitsplan für das Komitee erhalten Sie Anfang September.
Arbeitsbeginn morgens um 10 Uhr, gleichzeitig Öffnungsbeginn des
« Historial de la Grande Guerre ». Ende gegen 17.00 / 17.30 Uhr (mit einem Besuch des Historial am ersten und mit dem „Rundweg der Erinnerung der Schlachtfelder der Somme“ am zweiten Tag.).
Da dieses Komitee das letzte für das Projekt ist, soll jeder Partner die Ergebnisse seiner Arbeiten im Laufe der zwei Jahre vorstellen (Informatikausrüstung steht zu unserer Verfügung) sowie die wichtigsten Resultate des Projekts.
Um die Planungen für diese Tage sicher zu gestalten, bitte uns über die benötigte Zeit zu informieren (wenn möglich zwischen 10 und 20 Minuten).
2- Module de formation / Methodisch-didaktische Sammlung / Bausteine
INFOREF arbeitet derzeit an der « neuen Fassung » der Website, deren Zentrum das « Module de formation » - die « methodisch – didaktische Sammlung » - die «Bausteine » sind. Dies ist eine Arbeit, die langen Atem verlangt – die Website umfasst mehr als 1000 Seiten. Derzeitig fehlt uns noch eine Tabelle.
Diese Arbeit wird mit unserem Komitee beendet sein.
Unser Ziel ist, den Unterrichtenden der verschiedeneLänder, welche die Website nutzen, ein präzises Mittel an die Hand zu geben. Aus diesem Grunde wäre es wichtig, dass jeder Partner in seiner Sprache einen zutreffenden Terminus für « module de formation » eingibt.
Wir haben festgestellt, dass der Begriff « module » nicht in allen Sprachen kongruent war. Diese Verdeutlichung dient unserem Ziel bei der langfristigen und folgenden Auswertung.
Erinnerung: Jeder Partner ist aufgefordert, uns über mögliche technische Probleme zu unterrichten (Zugänglichkeit der Materialien, Links, die nicht funktionieren..) sprachliche Probleme oder Anderes.
Korrekturen werden sobald wie möglich vorgenommen. Kontrolllektüre und Korrekturen werden derzeit in den deutschen und französischen Fassungen der Website vorgenommen.
3- Schlussbericht
Der Schlussbericht muss der Europäischen Kommission am 30. September übermittelt sein, dem Ende der Geltungsdauer des Projekts. Um ihn vorbereiten muss jeder Partner die folgenden Teile ergänzen und sie uns bis zum 10. September zukommen lassen, was uns ermöglicht, beim Pilot- Komitee zu verbessern oder zu ergänzen. Durch die Ferien sind die Fristen sehr kurz. Die Kommission akzeptiert keine Verspätungen. Wir danken daher für die Einhaltung der Termine. Bitte nehmen Sie bei allen Fragen Kontakt mit uns auf
Erster Teil: Involvement of staff
Diese Tabelle war bereits für den Zwischenbericht ausgefüllt worden. Er müsste noch insgesamt für die gesamte Geltungsdauer des Projekts von zwei Jahren aktualisiert werden..
Partner name: |
|
Category |
Staff name |
Period of assignment |
From |
To |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zweiter Teil: Involvement of partners
Tableau 1 :
Workpackage title |
Construction d’un module de formation basé sur la méthodologie des regards croisés. |
Partner |
Activities |
|
|
Tableau 2 :
Workpackage title |
Activités d’évaluation du module et du projet dans son ensemble
Aktivitäten bei der Evaluation und des Projekts im ganzen |
Partner |
Activities |
|
|
Tableau 3 :
Workpackage title |
Activités de dissémination des résultats du projet
Aktivitäten der Verbreitung der Projektergebnisse |
Partner |
Activities |
|
|
Tableau 4 :
Workpackage title |
Activité visant à assurer l’exploitation à long terme des résultats
Aktivität mit dem Ziel der langfristigen Nutzung der Ergebnisse |
Partner |
Activities |
|
|
Diese Tabellen werden dann zusammegefügt und in den Bericht an die Kommission integriert. Daher bitte in Englisch oder Französisch ausfüllen.
Dritter Teil : Finanzielle Aspekte
Abgesehen von einer Ausnahme wurde der vierte Teil der Subvention der Kommission, wie angekündigt, überweisen.
Die letzte Tranche, die 20% des Gesamtbetrags entsprechen, also der Saldo der Subvention, wird erst nach der Validierung des Gesamtberichts durch die Kommission überwiesen. Dies kann mehrere Monate in Anspruch nehmen. Daher müssen zu zahlende Beträge bevorschusst werden. Dennoch muss der Gesamtbetrag der zu leistenden Beträge in den Excel-Tabellen aufgenommen werden, außerdem müssen wir die letzten Belege bis zum 10. September erhalten (hier müssen dann die Ausgaben für Péronne hinzufügen), damit beim Pilot-Komitee die letzten Prüfungen vorgenommen werden.
Ala Anlage zum Newsletter erhalten Sie eine Kopie der Erläuterung, die Sie in Lille bekommen hatten, um Ihnen beim Ausfüllen der Kosten-Tabellen behilflich zu sein.
NB :
In der Ferienzeit werde ich vom 2. bis 30. August abwesend sein und habe nur sehr selten Zugang zu meiner Mailbox. Zusätzliche Mailadressen werden Ihnen mitgeteilt, um eventuelle Fragen beantworten zu können.
|